คำแปลรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐฝรั่งเศส ค.ศ. 1958 |
|
|
|
ศาสตราจารย์ ดร.นันทวัฒน์ บรมานันท์ (ผู้แปล)
ดร.ชาญชัย แสวงศักดิ์ (ผู้ตรวจและขัดเกลาภาษา) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ผู้แต่ง : |
|
ศาสตราจารย์ ดร.นันทวัฒน์ บรมานันท์ (ผู้แปล)
ดร.ชาญชัย แสวงศักดิ์ (ผู้ตรวจและขัดเกลาภาษา) |
เจ้าของ หรือผู้พิมพ์ : |
|
สำนักพิมพิ์วิญญูชน
www.winyuchon.co.th
02-9969471-3 |
ปีที่พิมพ์ : |
|
พ.ศ. 2548 |
จำนวนหน้า : |
|
160 หน้า |
ราคา : |
|
150 บาท |
|
|
|
|
|
|
รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐที่ 5 ของประเทศฝรั่งเศสประกาศใช้เมื่อวันที่ 4 ตุลาคม ค.ศ. 1958 จนถึงปัจจุบันมีการแก้ไขเพิ่มเติมไปแล้วทั้งสิ้น 19 ครั้งด้วยกัน ซึ่งครั้งล่าสุดเป็นการแก้ไขครั้งสำคัญในเรื่องเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมเมื่อวันที่ 1 มีนาคม ค.ศ. 2005 รัฐธรรมนูญฝรั่งเศสเป็นรัฐธรรมนูญที่ถูกนำมาใช้เป็นต้นแบบในการร่างรัฐธรรมนูญของหลายๆประเทศและถือเป็นรัฐธรรมนูญที่สำคัญรัฐธรรมนูญหนึ่งของโลก
การแปลรัฐธรรมนูญฝรั่งเศสนั้นจึงก่อให้เกิดประโยชน์ต่อการเรียนการสอนกฎหมาย และต่อผู้สนใจทั่วไป อีกทั้งยังเป็นการเปิดโลกทัศน์และมุมมองต่อรัฐธรรมนูญต่างประเทศที่น่าสนใจรัฐธรรมนูญหนึ่งด้วย
คำแปลรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐฝรั่งเศส ค.ศ. 1958 เล่มนี้ เป็นผลงานการแปลของ ศาสตราจารย์ ดร.นันทวัฒน์ บรมานันท์ บรรณาธิการของเรานั่นเอง อีกครั้งที่อาจารย์ได้ผลิตผลงานที่มีประโยชน์และมีคุณค่าต่อวงการกฎหมายมหาชนของไทย เพราะการการแปลรัฐธรรมนูญที่เป็นการแปลมาตราต่อมาตรานั้นทำได้ยาก ทั้งนี้เพราะจำต้องรักษาสำนวนและความหมายของรัฐธรรมนูญฉบับดั้งเดิมไว้และถ่ายถอดออกมาเป็นภาษาสำนวนตามกฎหมายของไทย การทำงานดังกล่าวจำเป็นต้องอาศัย "เวลา" และ "หัวใจ" ของนักวิชาการที่มีจิตสำนึกในความเป็นนักวิชาการที่มีหน้าที่นำเสนอและเผยแพร่ความรู้เพื่อเป็นประโยชน์ต่อวงการวิชาการกฎหมายของไทย และคำแปลรัฐธรรมนูญเล่มนี้คงสมบูรณ์เช่นนี้มิได้หากไม่มีความร่วมมือของ ดร.ชาญชัย แสวงศักดิ์ ตุลาการศาลปกครองสูงสุดที่ถือว่าเป็นนักกฎหมายมหาชนที่มีความรู้ด้านภาษาฝรั่งเศสดีมากคนหนึ่งของประเทศไทยสละเวลาเพื่อตรวจและขัดเกลาภาษาให้สละสลวยและสมบูรณ์ยิ่งขึ้น
ผู้ใดสนใจพลาดไม่ได้นะครับ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|